Издана Библия для детей на лезгинском языке
20 мая 2009
15:52
Это тридцать шестой перевод книги на языки народов России и стран СНГ и первый перевод на языки народов Дагестана.
Об этом сообщает Vesti.Az со ссылкой на newsru.com
Лезгины – один из крупнейших коренных народов Дагестана (второй по численности после аварцев) и Азербайджана. Численность лезгин по официальным данным в России на 2002 год – 411 тыс. В Азербайджане по данным на 1999 год живет около 250 тыс. лезгин. Кроме того, лезгины также проживают в Турции (15 тыс.), Казахстане (15 тыс.), Киргизии (7,5 тыс.) и других странах ближнего зарубежья.
Перевод Библии для детей сделан на литературный лезгинский язык, основанный на гюнейском диалекте кюринского наречия. Во время работы переводчики книги стремились к тому, чтобы текст был доступен и носителям других диалектов, даже если они не общаются с носителями гюнейского диалекта и не изучали литературный язык в школе.
Библия для детей на лезгинском вышла сравнительно небольшим тиражом – 2 тысячи экземпляров. В апреле книги прибыли в столицу Дагестана Махачкалу. Там они были распределены по местным библиотекам и школам, а также переданы в православные храмы, чтобы как можно больше читателей смогли ознакомиться с этим новым, красочно иллюстрированным изданием.
Об этом сообщает Vesti.Az со ссылкой на newsru.com
Лезгины – один из крупнейших коренных народов Дагестана (второй по численности после аварцев) и Азербайджана. Численность лезгин по официальным данным в России на 2002 год – 411 тыс. В Азербайджане по данным на 1999 год живет около 250 тыс. лезгин. Кроме того, лезгины также проживают в Турции (15 тыс.), Казахстане (15 тыс.), Киргизии (7,5 тыс.) и других странах ближнего зарубежья.
Перевод Библии для детей сделан на литературный лезгинский язык, основанный на гюнейском диалекте кюринского наречия. Во время работы переводчики книги стремились к тому, чтобы текст был доступен и носителям других диалектов, даже если они не общаются с носителями гюнейского диалекта и не изучали литературный язык в школе.
Библия для детей на лезгинском вышла сравнительно небольшим тиражом – 2 тысячи экземпляров. В апреле книги прибыли в столицу Дагестана Махачкалу. Там они были распределены по местным библиотекам и школам, а также переданы в православные храмы, чтобы как можно больше читателей смогли ознакомиться с этим новым, красочно иллюстрированным изданием.
1652
ДРУГИЕ НОВОСТИ РАЗДЕЛА
УМК обнародовал квоту для совершения хаджа из Азербайджана
Посольство Великобритании в Азербайджане поздравило мусульман с праздником Рамазан
Председатель УМК: Будет рассмотрен вопрос о приглашении Гарегина II на религиозную конференцию в Баку
В Азебайджане совершается праздничный намаз по случаю праздника Рамазан
В Азербайджане отмечается праздник Рамазан
Обнародовано время намаза в праздник Рамазан